इदमाद्विकमव्यग्रं कुर्वद्धिर्नियतैः सदा । नृपैर्भरतशार्टूल प्राप्यते श्रीरनुत्तमा
idam ādvikaṁ avyagraṁ kurvadbhir niyataiḥ sadā | nṛpair bharataśārdūla prāpyate śrīr anuttamā ||
Bhīṣma disse: “Ó tigre entre os Bhāratas! Quando reis disciplinados—tendo dominado a mente e os sentidos—recitam diariamente esta fórmula sagrada com foco tranquilo e sem distração, alcançam a mais alta prosperidade e excelência.”
भीष्म उवाच
Regular, disciplined practice—especially daily recitation done with an undistracted mind and controlled senses—leads to the highest form of prosperity and excellence. The verse frames prosperity as a fruit of inner restraint and steady ethical practice, not mere power.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he emphasizes a practice suitable for rulers: calm, focused daily recitation by self-restrained kings, which yields unsurpassed royal fortune (śrī).