कीर्तयन् प्रयत: सर्वान् सर्वपापै: प्रमुच्यते । इसी प्रकार नन्दीश्वर
kīrtayan prayataḥ sarvān sarvapāpaiḥ pramucyate |
Bhīṣma disse: “Aquele que, com autocontrole e pureza de intenção, recita todos estes nomes, é libertado de todo pecado. Assim, a lembrança devota de Nandīśvara, do de grande corpo, do chefe das hostes, do Senhor do estandarte do touro, de Gaṇeśa—Vināyaka—senhor de todos os mundos; juntamente com as gaṇas suaves, as Rudra-gaṇas, as yoga-gaṇas, as bhūta-gaṇas; as constelações, os rios, o céu; Garuḍa, rei das aves; os grandes ascetas aperfeiçoados pela austeridade na terra; os seres imóveis e os móveis; o Himālaya e todas as montanhas; os quatro oceanos; os servidores de Śaṅkara, iguais a ele em valor; e também Viṣṇu, Jiṣṇu, Skanda e Ambikā—destrói todo pecado naquele que entoa seus nomes com coração puro.”
भीष्म उवाच
Disciplined and sincere recitation of sacred names (nāma-kīrtana) is presented as a powerful means of moral and spiritual purification, capable of removing sin when done with a pure intention.
Bhīṣma is instructing on religious practice and expiation: he lists divine beings, Śiva’s hosts, cosmic elements, and revered figures, stating that chanting their names with purity frees a person from all sins.