Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
प्रभावश्चर्षिपूगस्य कथित: सुमहान् मया । महेश्वरस्य संवादं शैलपुत्र्याश्न भारत
bhīṣma uvāca | prabhāvaś cārṣipūgasya kathitaḥ sumahān mayā | maheśvarasya saṃvādaṃ śailaputryāś ca bhārata ||
Bhishma disse: “Ó Bharata, descrevi a imensa força espiritual e a influência da multidão de rishis. Também narrei o diálogo de Maheshvara (Shiva) com a Filha da Montanha (Uma) — uma troca sagrada tida como exemplo de ética e devoção.”
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of dharmic instruction transmitted through revered sages and through paradigmatic divine dialogues (Śiva–Umā), implying that ethical understanding is strengthened by listening to and preserving such sacred teachings.
Bhishma, continuing his instruction to Yudhishthira, summarizes what he has already narrated: the great influence of the sages and the account of the discourse between Maheshvara (Śiva) and Uma (Pārvatī).