भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
ऋषयो देहसम्भूतास्तस्य लोकाश्न शाश्वता: । पितामहगहं साक्षात् सर्वदेवगृहं च सः
ṛṣayo deha-sambhūtās tasya lokāś ca śāśvatāḥ | pitāmaha-gṛhaṃ sākṣāt sarva-deva-gṛhaṃ ca saḥ ||
De Sua própria forma corporificada nascem os ṛṣis e os mundos eternos. Ele mesmo é, diretamente, a morada do Avô (Brahmā) e o abrigo de todos os deuses—afirmando o Senhor como a fonte última e o sustentáculo da ordem cósmica.
ईश्वर उवाच
The verse teaches the Lord’s supreme status as the source from whom sages and worlds arise, and as the sustaining ‘abode’ of Brahmā and all gods—grounding dharma in devotion to the ultimate foundation of the cosmos.
Īśvara is describing His own cosmic nature: creation (sages and worlds) proceeds from Him, and even the highest deities depend on Him as their dwelling and support, emphasizing divine supremacy and immanence.