धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्
Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct
ब्राह्मणत्वं शुभ॑ प्राप्य दुर्लभ॑ यो&वमन्यते । अभोज्यान्नानि चाश्राति स द्विजत्वात् पतेत वै
brāhmaṇatvaṁ śubha prāpya durlabhaṁ yo ’vamanyate | abhojyānnāni cāśnāti sa dvijatvāt pateta vai ||
Ó auspicioso, quem alcança o raro e benfazejo estado da verdadeira brahmanidade e, ainda assim, o despreza, e consome alimentos que não devem ser comidos, certamente cai da condição de “duas vezes nascido” (dvija). O ensinamento ressalta que a dignidade espiritual não se preserva apenas pelo nascimento, mas pela reverência ao próprio dharma e por uma pureza disciplinada de conduta, sobretudo no que toca à comida e à contenção.
श्रीमहेश्वर उवाच
Brahminhood is rare and must be honored through disciplined conduct; contempt for one’s sacred status and the eating of forbidden/impure food leads to a fall from dvija standing.
Maheśvara instructs an addressed listener (‘śubha’) on dharma: he warns that neglecting the dignity and obligations of Brahminhood—especially by violating food-purity rules—causes spiritual and social degradation from the twice-born status.