Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

न चैकत्र समासक्तो न चैकग्रामगोचर: । मुक्तो हाटति निर्मुक्तो न चैकपुलिनेशय:

na caikatra samāsakto na caikagrāmago caraḥ | mukto hāṭati nirmukto na caikapulineśayaḥ ||

Śrī Maheśvara disse: “Que o renunciante não se apegue a um só lugar, nem restrinja sua vida a uma única aldeia; e que não durma sempre na mesma margem do rio. Livre dos apegos, plenamente solto, deve vagar como quiser—sem grilhões, senhor de si e desapegado.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकत्रin one place
एकत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकत्र
समासक्तःattached, clinging
समासक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-सञ्ज् (समासक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकone
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रामin a village
ग्राम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
गोचरःone who ranges/keeps to (a place); staying within the range
गोचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootगोचर
FormMasculine, Nominative, Singular
मुक्तःfreed, released
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुच् (मुक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
हाटतिwanders, roams
हाटति:
TypeVerb
Rootहाट्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
निर्मुक्तःfully free, unbound
निर्मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-√मुच् (निर्मुक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकin one (single)
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Locative, Singular
पुलिनon a sandbank/riverbank
पुलिन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुलिन
FormNeuter, Locative, Singular
ईशयःone who sleeps/abides (habitually)
ईशयः:
Karta
TypeAdjective
Rootईशय (from √शी 'to lie/sleep' with prefix ई-; 'one who lies/sleeps')
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)
S
saṃnyāsī (renunciant)