Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
कभी भयंकर रूप धारण करके अपने नेत्रोंद्वारा लोगोंमें त्रास उत्पन्न करते हुए जोर- जोरसे अट्टहास करते, जागते, सोते और मौजसे अँगड़ाई लेते हैं ।।
japate japyate caiva tapate tapyate punaḥ | dadāti pratigṛhṇāti yujjate dhyāyate 'pi ca ||
Vāsudeva disse: “Ele é quem realiza o japa—e também aquele que é invocado pelo japa; pratica a austeridade—e é igualmente o próprio fim para o qual a austeridade é empreendida. Ele dá dádivas e também as recebe; dedica-se ao yoga e, do mesmo modo, medita.” O ensinamento ressalta o Senhor onipresente como agente e objeto dos atos religiosos, de modo que a devoção e a disciplina, em última instância, se dirigem a—e são sustentadas por—uma mesma realidade suprema.
वासुदेव उवाच
All spiritual disciplines—japa, tapas, dāna, yoga, and dhyāna—ultimately converge in the Supreme: the Lord is presented as both the doer and the object/goal of these acts, emphasizing divine immanence and the unity of worshipper, worship, and worshipped at the highest level.
Vāsudeva is describing the Lord’s all-encompassing presence in religious life: the same divine reality is spoken of as performing sacred practices and also being the one to whom those practices are directed—receiving offerings, granting gifts, and abiding as the focus of yogic and meditative effort.