Brāhmaṇa-pūjā and Namaskāra: Criteria of Reverence and Non-Offense (ब्राह्मणपूजा-नमस्कारविधिः)
प्रमथा ऊचु. मैथुनेन सदोच्छिष्टा: कृते चैवाधरोत्तरे मोहान्मांसानि खादेत वृक्षमूले च यः स्वपेत्
bhīṣma uvāca | pramathā ūcuḥ | maithunena sadocchiṣṭāḥ kṛte caivādharottare mohān māṃsāni khādet vṛkṣamūle ca yaḥ svapet |
Os Pramathas disseram: “Aqueles que estão perpetuamente maculados pela indulgência sexual; aqueles que, em sua conduta, invertem o que é superior e inferior (desrespeitando anciãos e superiores); aqueles que, por ilusão, comem carne; e aqueles que dormem ao pé das árvores—tais pessoas são tidas por impuras, como se fossem ‘restos’, e como se tivessem muitas ‘aberturas’, isto é, muitas falhas morais. A nossos olhos, pertencem à classe dos que são aptos a ser devorados e mortos; disso não há dúvida.”
भीष्म उवाच
The passage frames certain behaviors—sexual excess, disrespect toward elders/superiors, delusion-driven meat-eating, and socially marginal sleeping practices—as signs of ritual and moral impurity (ucchiṣṭatva). It reflects a dharma-oriented worldview where self-restraint, hierarchy of respect, and purity norms are treated as markers of ethical fitness.
Within Bhishma’s discourse in the Anushasana Parva, the Pramathas are quoted describing categories of people they deem impure and therefore, in their fierce perspective, 'fit to be consumed or slain.' The statement functions as a stark, punitive voice illustrating how transgression is judged in certain mythic-ethical frames.