Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
देवताश्चानुमन्यन्ते विमला: सर्वतो दिशः । द्योतते च यथा55दित्य: प्रेतलोकगतो नर:
devatāś cānumanyante vimalāḥ sarvato diśaḥ | dyotate ca yathādityaḥ pretalokagato naraḥ ||
Yama disse: “Os próprios deuses dão seu assentimento, e todas as direções tornam-se puras e auspiciosas. O homem que chegou ao reino dos que partiram brilha ali como o sol.”
यम उवाच
Righteous conduct yields divine approval and inner purity, and its fruit is a luminous, honored state even after death—symbolized by shining like the sun in the realm of the departed.
Yama is describing the condition of a person who reaches the pretaloka with merit: the gods consent to his passage, the quarters become purified, and he appears radiant—an image of posthumous honor and spiritual clarity.