Strī-dharma: Śiva’s Inquiry, Umā’s Consultation, and Gaṅgā’s Instruction
नील (0) ++_अस+- एकोनत्रिशर्दाधिकशततमो<् ध्याय: लोमशद्ारा धर्मके रहस्यका वर्णन लोगश उवाच परदारेषु ये सक्ता अकृत्वा दारसंग्रहम् | निराशा: पितरस्तेषां श्राद्धकाले भवन्ति वै
Lomaśa uvāca | paradāreṣu ye saktā akṛtvā dārasaṅgraham | nirāśāḥ pitaras teṣāṃ śrāddhakāle bhavanti vai ||
Lomaśa disse: Aqueles que, sem entrarem em matrimônio legítimo, se apegam às esposas de outros homens—quando chega o tempo dos ritos de śrāddha, seus ancestrais de fato permanecem desapontados, pois tal conduta contrária ao dharma mina as oferendas esperadas e a continuidade do dever doméstico.
लोगश उवाच
The verse condemns attachment to others’ wives and stresses gṛhastha-dharma: lawful marriage and household responsibility sustain social and ritual obligations, including śrāddha; violating sexual ethics disrupts one’s duty to ancestors.
In Anuśāsana Parva’s dharma-instructional context, the sage Lomaśa states a moral consequence: men who avoid proper marriage yet pursue illicit relations cause their ancestors to be ‘disappointed’ at śrāddha time, implying failure of ritual support and lineage duty.