Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
वर्षासु दीपदानेन शशिवच्छो भते नर:
varṣāsu dīpadānena śaśivac chobhate naraḥ
Disse Śakra: “Aquele que oferece lâmpadas durante a estação das chuvas resplandece como a lua—tornando-se uma fonte visível de luz e orientação em meio à escuridão e às provações. Este ensinamento louva a caridade feita no tempo oportuno, que beneficia os outros quando as condições são difíceis.”
शक्र उवाच
Timely charity is especially meritorious: giving light (lamps) in the rainy season symbolizes relieving others’ difficulty and making oneself radiant in virtue, like the moon that brightens darkness.
Indra (Śakra) is describing the फल (result) of a specific act of dāna: donating lamps during the rains. He frames it as a dharmic practice whose visible metaphor is lunar radiance.