नूनमर्थवतां मध्ये तव वाक्यमनुत्तमम् । न भाति काले5भिहितं तेनासि हरिण: कृश:
nūnam arthavatāṁ madhye tava vākyam anuttamam | na bhāti kāle 'bhihitaṁ tenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
“Decerto, entre as palavras dos sábios, a tua afirmação é sem par. Contudo, dita em tempo inoportuno, não resplandece; por isso, ó cervo, tornaste-te mirrado.”
ब्राह्मण उवाच
Even excellent counsel loses its force if delivered at the wrong time; ethical speech requires not only truth and meaning but also proper timing (kāla) so that it can benefit rather than harm.
A Brahmin addresses a deer, praising the deer’s words as profound yet criticizing their untimely utterance; the speaker links this lack of timely judgment to the deer’s present suffering and emaciation.