Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)

लोको हार्यगुणानेव भूयिष्ठं तु प्रशंसति । रूपमानवयोमानश्रीमानाश्षाप्पसंशयम्‌

bhīṣma uvāca | loko hārya-guṇān eva bhūyiṣṭhaṃ tu praśaṃsati | rūpam ānavayo māna-śrīmān āśāppa-saṃśayam ||

Disse Bhishma: As pessoas, na maior parte, louvam apenas as qualidades agradáveis e atraentes. Beleza, humildade, honra e prosperidade—estas são comumente tomadas como sinais de excelência, sem dúvida.

लोकःthe world/people
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
हार्यगुणान्attractive virtues
हार्यगुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootहार्यगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूयिष्ठम्most/exceedingly
भूयिष्ठम्:
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रशंसतिpraises
प्रशंसति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
रूपम्beauty/form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
आनवयम्faultless/without defect
आनवयम्:
TypeAdjective
Rootअनवय
FormNeuter, Accusative, Singular
मानम्honour/respect
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रीमान्prosperous/fortunate
श्रीमान्:
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
आप्नोतिattains/obtains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
संशयम्doubt
संशयम्:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
L
loka (people/the world)

Educational Q&A

Bhishma notes that public praise usually follows what is outwardly pleasing—beauty, modest demeanor, social honor, and visible prosperity—so one should not equate popularity with true dharmic worth.

In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on conduct and values; here he comments on how society tends to commend attractive, agreeable qualities and external signs of success.