Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)
अवगादश्न सरसि स्त्रीभूतो ब्राह्मणोत्तम । पुत्रान् राज्ये प्रतिष्ठाप्प वनमस्मि ततो गत:
avagāḍaḥ snānaṃ sarasi strī-bhūto brāhmaṇottama | putrān rājye pratiṣṭhāpya vanam asmi tato gataḥ ||
Bhīṣma disse: “Ó melhor dos brāhmaṇas! Ao mergulhar num certo lago e ali me banhar, fui transformado de homem em mulher. Depois de instalar meus filhos na soberania do reino, parti então para a floresta.”
भीष्म उवाच