Previous Verse
Next Verse

Shloka 556

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

सदा द्वादशमासान्‌ वै सर्वमेधफलं लभेत्‌ | जो बारह महीनोंतक प्रति बारहवें दिन केवल हविष्यान्न ग्रहण करता है, उसे सर्वमेध यज्ञका फल मिलता है

sadā dvādaśa-māsān vai sarva-medha-phalaṁ labhet |

Disse Bhishma: Aquele que, por doze meses completos, observa regularmente a disciplina de tomar apenas havishyānna em cada décimo segundo dia alcança mérito equivalente ao sacrifício Sarvamedha. O ensinamento ressalta que a autocontenção sustentada e a observância disciplinada podem produzir frutos louvados como iguais aos grandes ritos, valorizando o esforço ético acima da mera grandiosidade exterior.

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormGender: (agrees with मासान्) Masculine; Case: Accusative; Number: Plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormGender: Masculine; Case: Accusative; Number: Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सर्वमेधफलम्the fruit/result of the Sarvamedha (sacrifice)
सर्वमेधफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वमेध-फल
FormGender: Neuter; Case: Accusative; Number: Singular
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormTense/Mood: Optative (Vidhi-lin); Person: 3rd; Number: Singular; Voice: Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Sarvamedha (sacrifice)
H
havishyānna (ritual food)

Educational Q&A

Sustained self-restraint practiced with regularity—here, a year-long observance of taking only havishyānna on each Dvādaśī—can confer merit praised as equal to a major Vedic sacrifice. The verse elevates disciplined ethical practice and purity of conduct as a powerful means of spiritual attainment.

In the Anuśāsana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and religious observances. This verse occurs within his guidance on vows and austerities, stating the spiritual reward of a specific year-long dietary observance tied to the twelfth day.