मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
रुद्राणां च तथा लोकं ब्रह्मलोक॑ च गच्छति । वह पुरुष भोगसम्पन्न
rudrāṇāṃ ca tathā lokaṃ brahmalokaṃ ca gacchati | sa puruṣaḥ bhogasaṃpannaḥ tejasvī agnike samāna-dīptimān sva-divya-śarīreṇa devatā iva prakāśamānaḥ divyabhāva-yuktaḥ vasūn marudgaṇān sādhyagaṇān aśvinīkumārān rudrān tathā brahmaṇaḥ lokaṃ api gacchati |
Bhīṣma diz que tal homem alcança os mundos dos Rudras e até mesmo o mundo de Brahmā. Dotado de gozo e prosperidade, radiante e ardente como o fogo, resplandecendo com um corpo divino como o de um deus e pleno de disposição celestial, ele obtém acesso aos reinos dos Vasus, às hostes dos Maruts, aos Sādhyas, aos gêmeos Aśvin, aos Rudras e também ao mundo de Brahmā. O impulso ético é que a conduta reta e o mérito sagrado elevam a luminosidade interior e conduzem a destinos excelsos entre as ordens divinas.
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that sustained dharmic merit transforms a person into one endowed with spiritual splendor (tejas) and yields exalted posthumous attainments—access to higher divine realms such as Rudraloka and Brahmaloka.
In Bhishma’s instruction to Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva, he describes the फल (result) of a praised virtuous practice: the practitioner becomes radiant like fire and is said to reach the worlds of various divine classes—Vasus, Maruts, Sādhyas, Aśvins, Rudras—and even Brahmā’s realm.