उपवासविधि-प्रश्नः
Inquiry into the Discipline of Fasting
धर्म हि श्रेय इत्याहुरिति धर्मविदो जना: । बड़ा भाई अच्छा काम करनेवाला हो या बुरा
dharma hi śreya ity āhur iti dharmavido janāḥ |
Bhishma disse: “Os que conhecem o dharma declaram: ‘O próprio dharma é o bem supremo.’ Portanto, ainda que o irmão mais velho aja bem ou mal, o mais novo não deve insultá-lo. Do mesmo modo, se a esposa ou o irmão mais novo se desviaram para um caminho errado, a pessoa superior deve adotar qualquer meio que de fato os conduza ao bem e à correção—pois se ensina que o dharma é o principal instrumento do bem-estar.”
भीष्म उवाच
Dharma is presented as the supreme means to welfare (śreyas). From this follows an ethic of restraint and responsibility within the family: do not dishonor elders, and when dependents or juniors go astray, guide them by whatever effective, welfare-producing means aligns with dharma.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on righteous conduct. Here he summarizes the authority of dharma-teachers—“dharma is the highest good”—and applies it to household relationships, emphasizing respect and corrective guidance rather than contempt.