Shloka 13

न ज्येष्ठटो वावमन्येत दुष्कृत: सुकृतोडपि वा । यदि स्त्री यद्यवरज: श्रेयश्लेत्‌ तत्‌ तदाचरेत्‌

na jyeṣṭhaṭo vāvamanyeta duṣkṛtaḥ sukṛto 'pi vā | yadi strī yadyavarajaḥ śreyaḥ ślet tat tad ācaret |

Bhīṣma disse: “Não se deve desprezar alguém apenas por ser o mais velho, ainda que tenha cometido faltas; nem se deve desprezar outro apenas por ter feito o bem. Se o que é verdadeiramente benéfico se encontra com uma mulher ou com alguém mais jovem, então deve-se adotar e praticar exatamente esse caminho.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
ज्येष्ठःthe elder (person)
ज्येष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अवमन्येतshould despise
अवमन्येत:
TypeVerb
Rootअव + मन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुष्कृतःone who has done evil / a wrongdoer
दुष्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
सुकृतःone who has done good / virtuous
सुकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
स्त्रीa woman
स्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अवरजःa younger (person)
अवरजः:
Karta
TypeNoun
Rootअवरज
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयःthe better course / welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चेत्if (indeed)
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (very)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरेत्should practice / should do
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ + चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Do not judge counsel by the speaker’s age, status, or gender. What matters is śreyas—true welfare. If the best course is taught by someone socially seen as ‘junior’ (a younger person) or by a woman, one should accept it and put it into practice.

In the Anushasana Parva’s instruction-setting, Bhishma continues giving ethical guidance. Here he emphasizes impartial discernment: neither seniority nor reputation alone should determine acceptance or rejection; one should adopt whatever leads to genuine good conduct.