आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
नाज्ञातैः सह गच्छेत नैको न वृषलै: सह । मल-मूत्रकी ओर न देखे
nā-jñātaiḥ saha gacchet naiko na vṛṣalaiḥ saha | mala-mūtra-kīṭaṃ na paśyet, tasmin kadācid api pādaṃ na nikṣipet | atyanta-sabere, adhikāṃ sāyaṃ gate, tathā madhyāhna-samaye ca kvacid bahiḥ na vrajet | na ca aparicita-puruṣaiḥ saha yātrāṃ kuryāt, na śūdrakaiḥ saha, na caikaḥ ||
Bhishma ensina regras de conduta prudente: não se deve viajar com desconhecidos, nem ir sozinho, nem fazer companhia aos socialmente desprezados. Deve-se evitar olhar para ou pisar em lugares impuros ligados à excreção. Também convém não sair em horas inseguras ou infaustas — muito antes do amanhecer, ao entardecer tardio depois de escurecer, e no exato momento do meio-dia. Em suma, o homem disciplinado protege a pureza do corpo, a correção social e a própria segurança escolhendo lugares limpos, tempos apropriados e companheiros dignos de confiança.
भीष्म उवाच
Maintain disciplined conduct by avoiding unsafe companionship (strangers, disreputable company), avoiding solitary travel, keeping away from impure places, and choosing appropriate times to go out—thus protecting purity, reputation, and safety in accordance with dharma.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on practical dharma. Here he lists everyday behavioral restraints—where to go, when to go, and with whom to travel—as part of a broader code of righteous living.