Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity

Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda

पितामहस्य विदितं किमन्यत्‌ तपसो बलात्‌ । तपसो यत्परं तेडद्य तन्नो व्याख्यातुमहसि,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! आपने अनेक प्रकारके दान, शांति, सत्य और अहिंसा आदिका वर्णन किया। अपनी ही स्त्रीसे संतुष्ट रहनेकी बात बतायी और दानके फलका भी निरूपण किया। आपकी जानकारीमें तपोबलसे बढ़कर दूसरा कौन बल है? यदि आपकी रायमें तपस्यासे भी कोई उत्कृष्ट साधन हो तो हमारे समक्ष उसकी व्याख्या करें

Gautama uvāca: pitāmahasya viditaṁ kim anyat tapaso balāt | tapaso yat paraṁ te ’dya tan no vyākhyātum arhasi ||

Gautama disse: “Que outro poder é conhecido pelo Avô que ultrapasse a força nascida da austeridade? E se, em tua opinião, existe hoje algo ainda mais elevado do que a austeridade, deves explicá-lo a nós.”

पितामहस्यof (the) grandsire
पितामहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Genitive, Singular
विदितम्known
विदितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविदित (√विद्)
FormNeuter, Nominative, Singular
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्यत्other
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तपसःthan austerity / from tapas
तपसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Ablative, Singular
बलात्than strength; from strength
बलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
तपसःthan austerity
तपसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Ablative, Singular
यत्which (that)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्higher, superior
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
नःto us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Plural
व्याख्यातुम्to explain
व्याख्यातुम्:
TypeVerb
Rootव्याख्यातुम् (√ख्या + वि + आ)
FormInfinitive
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
Karta
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent, Second, Singular

गौतम उवाच

G
Gautama
P
Pitāmaha (Bhīṣma)

Educational Q&A

The verse frames tapas (austerity/discipline) as a major spiritual power and asks whether there is an even higher principle; it sets up a hierarchy of virtues and invites a deeper exposition of what surpasses mere ascetic strength.

In the instructional dialogue of the Anuśāsana Parva, Gautama addresses the Grandsire (Bhīṣma), requesting clarification: after hearing teachings on gifts, peace, truth, non-violence, and restraint, he asks whether anything exceeds the power of austerity and urges Bhīṣma to explain it.