Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda

Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue

धूपप्रदानस्य फलं प्रदीपस्य तथैव च । बलयश्न किमर्थ वै क्षिप्यन्ते गृहमेधिभि:,धूपदान और दीपदानका फल तो ज्ञात हो गया! अब यह बताइये कि गृहस्थ पुरुष बलि किसलिये समर्पित करते हैं?

yudhiṣṭhira uvāca |

dhūpapradānasya phalaṁ pradīpasya tathaiva ca |

bali-yaṣṭiḥ kimarthaṁ vai kṣipyante gṛhamedhibhiḥ ||

Yudhiṣṭhira disse: “Já foi explicado o fruto de oferecer incenso e, do mesmo modo, o de oferecer uma lâmpada. Agora dize-me: por que os chefes de família fazem oferendas de bali (porções rituais de alimento) e as lançam para fora como parte de seus ritos domésticos?”

धूपप्रदानस्यof the offering of incense
धूपप्रदानस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधूप-प्रदान
FormNeuter, Genitive, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रदीपस्यof a lamp
प्रदीपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रदीप
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलयःofferings (bali)
बलयः:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Nominative, Plural
नुthen/indeed (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
किमर्थम्for what purpose?/why?
किमर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्-अर्थ
वैindeed/assuredly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
क्षिप्यन्तेare thrown/cast (offered by casting)
क्षिप्यन्ते:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Impersonal usage
गृहमेधिभिःby householders
गृहमेधिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगृहमेधिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
I
incense (dhūpa)
L
lamp (pradīpa)
B
bali offering
H
householders (gṛhamedhins)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-inquiry: beyond knowing the merit of incense and lamp offerings, one should understand the ethical and ritual purpose of bali—householders distribute portions as a duty of sustaining and honoring other beings and maintaining ordered domestic dharma.

In Anuśāsana Parva’s instruction on duties and merits, Yudhiṣṭhira asks a follow-up question to the teacher: having heard the results of dhūpa- and pradīpa-offerings, he seeks the rationale for the householder practice of casting/placing bali portions.