Previous Verse

Shloka 98

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि सुवर्णमनुसंवादो नामाष्टनवतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi suvarṇamanusaṃvādo nāmāṣṭanavatitamo 'dhyāyaḥ

Assim termina o octogésimo nono capítulo, chamado “O Diálogo com Suvarṇa”, na seção Dāna-dharma do Anuśāsana Parva do sagrado Mahābhārata.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the section on the dharma of giving
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सुवर्णमनुसंवादःthe dialogue concerning gold (Suvarṇa)
सुवर्णमनुसंवादः:
Karta
TypeNoun
Rootसुवर्ण-मनुसंवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
अष्टनवतितमःthe ninety-eighth (chapter)
अष्टनवतितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टनवति-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

शुक्र उवाच

M
Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma Parva
S
Suvarṇa

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter within the Dāna-dharma section, emphasizing that the surrounding discourse belongs to the ethical instruction on charity (dāna) as part of dharma.

The text signals the formal end of a chapter titled “Suvarṇa-manusaṃvāda” within the Anuśāsana Parva, functioning as an editorial/narrative closure rather than spoken dialogue content.