Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda
Householder Duties and Daily Offerings
अर्चयेन्मधुपर्केण परिसंवत्सरोषितान् | श्रीकृष्ण! गृहस्थ पुरुषको सदा यज्ञशिष्ट अन्नका ही भोजन करना चाहिये। राजा
arcayen madhupārkeṇa pari-saṃvatsaroṣitān | śrīkṛṣṇa! gṛhasthaḥ puruṣaḥ sadā yajña-śiṣṭa-annakaḥ hi bhojanaṃ kartavyaṃ | rājā, ṛtvijaḥ, snātakaḥ, guruḥ, śvaśuraḥ—ete yadi eka-varṣāt paraṃ gṛham āgaccheyuḥ tarhi madhupārkeṇa eṣāṃ pūjā kartavyā |
Vāyu disse: “Ó Śrī Kṛṣṇa, aqueles que estiveram ausentes por um ano inteiro devem ser honrados com a oferenda de madhupārka. O chefe de família deve sempre comer apenas o alimento que resta após o sacrifício (yajña-śiṣṭa), pois essa é a regra correta de vida. Portanto, se um rei, um ṛtvij (sacerdote oficiante), um snātaka (quem completou a disciplina sagrada do estudante), um mestre (guru) ou o sogro retorna ao lar depois de um ano, deve ser recebido e venerado com madhupārka.”
वायुदेव उवाच
A householder’s dharma includes disciplined eating (only yajña-śiṣṭa, sanctified food) and formal hospitality: eminent or venerable persons returning after a long absence (a year) should be received with the honorific madhupārka offering.
Vāyu addresses Śrī Kṛṣṇa while laying down conduct-rules for householders, specifying who deserves special reception and the ritual form (madhupārka) when such guests arrive after a year away.