Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda
Restraint through the Analysis of Karma and Time
लुब्धक उवाच मृत्यो: श्रुतं मे वचनं तव चैव भुजड़म । नैव तावददोषत्वं भवति त्वयि पन्नग
lubdhaka uvāca: mṛtyoḥ śrutaṃ me vacanaṃ tava caiva bhujaṅgama | naiva tāvad adoṣatvaṃ bhavati tvayi pannaga ||
O caçador disse: “Ouvi as palavras da Morte e as tuas também, ó serpente. Contudo, ó cobra, só por isso não fica provada a tua inocência.”
लुब्धक उवाच
Mere justification or the fact that multiple parties speak does not by itself prove innocence; ethical responsibility must be assessed based on one’s own role in causing harm.
The hunter addresses the serpent after hearing both Death’s statement and the serpent’s defense, but he refuses to accept that the serpent is faultless simply because explanations have been offered.