Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः

Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration

देवापिश्न प्रवव्राज तेषां धर्महितेप्सया । शान्तनुश्न महीं लेभे बाह्लीकश्न महारथ:,भरतश्रेष्ठ! प्रतीपके तीन पुत्र हुए--देवापि, शान्तनु और महारथी बाह्नलीक। इनमेंसे देवापि धर्माचरणद्वारा कल्याण-प्राप्तिकी इच्छासे वनको चले गये, इसलिये शान्तनु एवं महारथी बाह्लीकने इस पृथ्वीका राज्य प्राप्त किया

Vaiśaṃpāyana uvāca: Devāpiḥ pravavrāja teṣāṃ dharma-hitepsayā | Śāntanuś ca mahīṃ lebhe Bāhlīkaś ca mahārathaḥ ||

Vaiśaṃpāyana disse: Buscando o bem que provém do dharma, Devāpi partiu para a floresta como asceta. Por isso Śāntanu obteve a soberania sobre a terra, e Bāhlīka também —renomado como grande guerreiro de carro— veio a deter autoridade real.

{'Vaiśaṃpāyana uvāca''Vaiśaṃpāyana said', 'Devāpiḥ': 'Devāpi (name of a prince
{'Vaiśaṃpāyana uvāca':
elder in the line of Pratīpa)', 'pravavrāja''departed forth
elder in the line of Pratīpa)', 'pravavrāja':
went away (often implying renunciation/ascetic departure)', 'teṣām''of them
went away (often implying renunciation/ascetic departure)', 'teṣām':
among them', 'dharma-hita-īpsayā''with the desire (īpsā) for welfare/benefit (hita) through dharma', 'Śāntanuḥ': 'Śāntanu (king of the Kuru line)', 'ca': 'and', 'mahīm': 'the earth
among them', 'dharma-hita-īpsayā':
the kingdom/realm', 'lebhe''obtained
the kingdom/realm', 'lebhe':
received', 'Bāhlīkaḥ''Bāhlīka (a prince/king associated with Bāhlīka/Bactria
received', 'Bāhlīkaḥ':
here a brother in the lineage)', 'mahārathaḥ''great chariot-warrior
here a brother in the lineage)', 'mahārathaḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Devāpi
Ś
Śāntanu
B
Bāhlīka
M
mahī (the earth/kingdom)

Educational Q&A

The verse underscores that commitment to dharma may involve renunciation, and such ethical choices can legitimately alter worldly outcomes like succession; political authority is shown as contingent upon moral and ascetic decisions within the family line.

In the account of Pratīpa’s lineage, Devāpi leaves for the forest seeking dharmic welfare; as a result, Śāntanu receives the kingship, and Bāhlīka is also described as a great warrior who attains royal standing.