Ādi Parva, Adhyāya 85: Āṣṭaka–Yayāti संवादः
Merit-Exhaustion, Rebirth, and the Critique of Pride
अशक्तः कार्यकरणे परिभूत: स यौवतै: । सहोपजीविभिशश्लैव तां जरां नाभिकामये,बुढ़ापेमें काम-काज करनेकी शक्ति नहीं रहती, युवतियाँ तथा जीविका पानेवाले सेवक भी तिरस्कार करते हैं; अतः मैं वृद्धावस्था नहीं लेना चाहता
aśaktaḥ kāryakaraṇe paribhūtaḥ sa yauvataiḥ | sahopajīvibhiś caiva tāṃ jarāṃ nābhikāmaye ||
Vaiśampāyana disse: “Na velhice, a pessoa torna-se incapaz de cumprir suas tarefas e deveres; é menosprezada pelos jovens e até por dependentes e servos que vivem de seu amparo. Por isso, não desejo aceitar tal velhice.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the vulnerability of old age—loss of capacity and social regard—and implicitly urges ethical reflection on how society treats the aged, while also pointing toward detachment from bodily decline.
Vaiśampāyana, in the course of narration, voices a reflection on the hardships of senescence: inability to act effectively and the contempt shown by younger people and even dependents; he concludes that such old age is undesirable.