ययाति–शक्रसंवादः
Speech-Ethics and Forbearance in the Celestial Court
त्रय एवाधना राजन् भार्या दासस्तथा सुतः । यत् ते समधिगच्छन्ति यस्यैते तस्य तद् धनम्,महाराज! तीन व्यक्ति धनके अधिकारी नहीं हैं--पत्नी, दास और पुत्र। ये जो धन प्राप्त करते हैं वह उसीका होता है जिसके अधिकारमें ये हैं। अर्थात् पत्नीके धनपर पतिका, सेवकके धनपर स्वामीका और पुत्रके धनपर पिताका अधिकार होता है
traya evādhanā rājan bhāryā dāsas tathā sutaḥ | yat te samadhigacchanti yasyaite tasya tad dhanam mahārāja ||
Vaiśampāyana disse: «Ó rei, três são tidos como sem direito independente de propriedade: a esposa, o servo e o filho. Qualquer riqueza que venham a adquirir é, por lei e costume, riqueza daquele a quem pertencem—do marido no caso da esposa, do senhor no caso do servo e do pai no caso do filho.»
वैशम्पायन उवाच
The verse states a normative rule: wife, servant, and son are treated as lacking independent proprietary status, so whatever they acquire is legally attributed to the husband, master, or father respectively—grounding ownership in guardianship/authority within the household.
Vaiśampāyana is explaining a dharma-based principle to the king, articulating a conventional rule about who is considered entitled to hold wealth independently and how acquisitions by dependents are assigned to the household authority.