Next Verse

Shloka 1

ययाति–शक्रसंवादः

Speech-Ethics and Forbearance in the Celestial Court

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत आदिपर्वके अन्तर्गत ययात्युपाख्यानविषयक इक्यासीवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ८१ ॥ (दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३ श्लोक मिलाकर कुल ४१ श्लोक हैं) ऑपन-आक्राा बछ। अर: - किन्हीं श्लोकोंमें दो हजार और किन्हींमें एक हजार सखियोंका वर्णन आता है। यथावसर दोनों ठीक हैं। द्रयशीतितमो< ध्याय: ययातिसे देवयानीको पुत्र-प्राप्ति; ययाति और शर्मिष्ठाका एकान्त मिलन और उनसे एक पुत्रका जन्म वैशम्पायन उवाच ययातिः: स्वपुरं प्राप्य महेन्द्रपुरसंनि भम्‌ । प्रविश्यान्त:पुरं तत्र देवयानीं न्‍्यवेशयत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! ययातिकी राजधानी महेन्द्रपुरी (अमरावती)-के समान थी। उन्होंने वहाँ आकर देवयानीको तो अन्तःपुरमें स्थान दिया और उसीकी अनुमतिसे अशोकवाटिकाके समीप एक महल बनवाकर उसमें वृषपर्वाकी पुत्री शर्मिष्ठाको उसकी एक हजार दासियोंके साथ ठहराया और उन सबके लिये अन्न, वस्त्र तथा पेय आदिकी अलग-अलग व्यवस्था करके शर्मिष्ठाका समुचित सत्कार किया

vaiśampāyana uvāca | yayātiḥ svapuraṃ prāpya mahendrapurasaṃnibham | praviśyāntaḥpuraṃ tatra devayānīṃ nyaveśayat ||

Vaiśampāyana disse: Tendo alcançado a sua própria capital—resplandecente como a cidade de Mahendra—o rei Yayāti entrou no palácio interior e ali instalou Devayānī. Depois, com o consentimento dela, mandou construir uma residência junto ao bosque de Aśoka e ali acomodou Śarmiṣṭhā, filha de Vṛṣaparvan, com mil servas. E, destinando separadamente vestes, alimento e bebida, honrou Śarmiṣṭhā com a hospitalidade devida.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ययातिःYayati
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormLyap (absolutive/gerund), Active
महेन्द्रपुरसन्निभम्resembling the city of Mahendra (Amaravati)
महेन्द्रपुरसन्निभम्:
TypeAdjective
Rootमहेन्द्रपुर-सन्निभ
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormLyap (absolutive/gerund), Active
अन्तःपुरम्the inner palace (harem)
अन्तःपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तःपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
देवयानीम्Devayani
देवयानीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Accusative, Singular
न्यवेशयत्placed/installed (made to reside)
न्यवेशयत्:
TypeVerb
Rootनि-आ-विश् (कारणार्थे)
FormImperfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yayāti
D
Devayānī
M
Mahendrapura (Indra’s city/Amarāvatī)
S
Svapura (Yayāti’s capital)
A
Antaḥpura (inner palace)

Educational Q&A

A king must uphold dharma through orderly governance of the household—assigning proper place, protection, and provision—especially when relationships and status claims could create conflict.

Yayāti returns to his splendid capital and formally settles Devayānī in the inner palace, setting the stage for subsequent events involving household arrangements and progeny.