Yayāti’s Request for Youth: Sons’ Refusals and Pūru’s Acceptance (ययातेः यौवन-विनिमयः)
यः समुत्पतितं क्रोधमक्रोधेन निरस्यति । देवयानि विजानीहि तेन सर्वमिदं जितम्,देवयानी! जो उत्पन्न हुए क्रोधको अक्रोध (क्षमाभाव)-के द्वारा मनसे निकाल देता है, समझ लो, उसने सम्पूर्ण जगत्को जीत लिया
yaḥ samutpatitaṁ krodham akrodhena nirasyati | devayāni vijānīhi tena sarvam idaṁ jitam ||
Śukra disse: “Ó Devayānī, sabe: aquele que expulsa a ira que surgiu por meio da não-ira—pela tolerância e pelo autocontrole—por esse mesmo ato conquistou este mundo inteiro.”
शुक्र उवाच
True victory is inner mastery: when anger arises, removing it through akrodha—patience, restraint, and forgiveness—amounts to conquering the world, because one has conquered the most disruptive enemy within.
Śukra addresses Devayānī with moral counsel, emphasizing that responding to provocation with forbearance rather than retaliation is the mark of real strength and the foundation of dharmic conduct.