आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
ततश्न कृतवर्माणं विद्धि राजज्जनाधिपम् । तमप्रतिमकर्माणि क्षत्रियर्षभसत्तमम्,महाराज! अनुपम कर्म करनेवाले, क्षत्रियोंमें श्रेष्ठ राजा कृतवर्माको भी तुम मरुदगणोंसे ही उत्पन्न मानो
tataś ca kṛtavarmāṇaṃ viddhi rājan janādhipam | tam apratimakarmāṇaṃ kṣatriyarṣabhasattamam mahārāja anupamakarma-karaṇe vāle kṣatriyoṃ meṃ śreṣṭha rājā kṛtavarmā ko’pi tvaṃ marudgaṇoṃ se hī utpanna māno ||
Vaiśampāyana disse: “E sabe também de Kṛtavarmā, ó rei, senhor dos homens: seus feitos não têm par, o mais excelente touro entre os kṣatriyas. Ó grande rei, considera igualmente que Kṛtavarmā, esse realizador de obras incomparáveis, também nasceu da hoste dos Maruts.”
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates Kṛtavarmā by linking his extraordinary martial excellence to a divine source (the Maruts), reflecting the epic idea that exceptional kṣatriya prowess and responsibility are often framed through sacred or cosmic lineage.
Vaiśampāyana continues a genealogical/attributional account, instructing the king to recognize Kṛtavarmā as a peerless warrior and to regard him as born from the Marut host, thereby situating him among divinely-origin heroes.