भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः
Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue
सौतिर्वाच तस्यैतद् वचन श्रुत्वा सप्तार्चिदु:खितो5भवत् । भीतो<नृताच्च शापाच्च भृगोरित्यब्रवीच्छनै:,उग्रश्रवाजी कहते हैं--राक्षसकी यह बात सुनकर ज्वालामयी सात जिहल्ठाओंवाले अग्निदेव बहुत दुःखी हुए। एक ओर वे झूठसे डरते थे तो दूसरी ओर भृगुके शापसे; अतः धीरेसे इस प्रकार बोले
sautir uvāca | tasyaitad vacanaṃ śrutvā saptārcir duḥkhito 'bhavat | bhīto 'nṛtāc ca śāpāc ca bhṛgor ity abravīc chanaiḥ ||
Ugraśravas (Sauti) disse: Ao ouvir aquelas palavras, Agni—o de sete chamas—ficou profundamente aflito. Temia por dois lados: falar falsidade e a maldição de Bhṛgu. Por isso, em voz baixa e cautelosa, começou a responder.
शौनक उवाच
The verse highlights a dharmic tension: fear of untruth (anṛta) versus fear of consequences (a sage’s curse). It implies that ethical speech is weighty, and that even powerful beings deliberate carefully when truth, duty, and danger collide.
In Sauti’s narration, Agni hears a troubling statement (from the immediately preceding context) and becomes distressed. Caught between the risk of lying and the risk of Bhṛgu’s curse, he chooses to respond cautiously and softly.