Previous Verse

Shloka 49

Āstīka’s Commission and Approach to Janamejaya’s Sarpa-satra (आस्तीक-प्रेषणं यज्ञप्रवेशोपक्रमश्च)

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि आस्तीकपर्वणि पारीक्षितीये एकोनपज्चाशत्तमो5 ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत आदिपव॑के अन्तर्गत आस्तीकपर्वमें परीक्षित्‌-चरित्रविषयक उनचासवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi āstīkaparvaṇi pārīkṣitīye ekonapañcāśattamo 'dhyāyaḥ |

Assim, no Śrī Mahābhārata, dentro do Ādi Parva, no Āstīka Parva, na seção referente a Parīkṣit, conclui-se o quadragésimo nono capítulo. (Este colofão assinala o fim do capítulo, confirmando o enquadramento textual e a conclusão da unidade narrativa.)

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आस्तीकपर्वणिin the Astika Parva
आस्तीकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तीकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पारीक्षितीयेin the section concerning Parikshit
पारीक्षितीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपारीक्षितीय
FormNeuter, Locative, Singular
एकोनपञ्चाशत्तमःthe forty-ninth
एकोनपञ्चाशत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकोनपञ्चाशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
Ā
Āstīka
P
Parīkṣit

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches how the Mahābhārata self-identifies its internal divisions (parva, sub-parva, and chapter), emphasizing careful preservation, citation, and accountability in transmission of sacred narrative.

The narrative action pauses: the text formally marks that the forty-ninth chapter of the Ādi Parva—within the Āstīka Parva and the Parīkṣit-related section—has ended, preparing the reader/listener for the next chapter.