Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

सर्पसत्रे ऋत्विजः सदस्याश्च — Officiants and Assembly at Janamejaya’s Serpent-Sacrifice

इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑के अन्तर्गत आस्तीकपर्वमें जरत्कारुका तपस्याके लिये निष्क्रणविषयक सैंतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārata ādiparva-ke antargata āstīkaparva-meṁ jaratkāru-kā tapasya-ke liye niṣkṛaṇa-viṣayaka saintālīsavāṁ adhyāya pūrā huā

Assim termina o quadragésimo sétimo capítulo da seção de Āstīka, dentro do Ādi Parva do Śrī Mahābhārata, tratando da partida de Jaratkāru para as austeridades. Esta nota de encerramento enquadra o episódio como uma transição dos laços mundanos para a disciplina ascética, destacando a tensão ética entre a renúncia pessoal e as responsabilidades ainda presas à linhagem e às suas consequências.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्री-महाभारतम्the revered Mahabharata
श्री-महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आदि-पर्वणिin the Adi Parva
आदि-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
आस्तीक-पर्वणिin the Astika Parva
आस्तीक-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तीकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जरत्कारुकायाःof Jaratkaru (Jaratkaru’s)
जरत्कारुकायाः:
TypeNoun
Rootजरत्कारुका
FormFeminine, Genitive, Singular
तपस्यायैfor austerity; for penance
तपस्यायै:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपस्या
FormFeminine, Dative, Singular
निष्क्रमण-विषयकःconcerning departure/setting out
निष्क्रमण-विषयकः:
TypeAdjective
Rootनिष्क्रमणविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तचत्वारिंशत्तमःforty-seventh
सप्तचत्वारिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootसप्तचत्वारिंशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted; finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

तक्षक उवाच

श्रीमहाभारत (Mahābhārata)
आदिपर्व (Ādi Parva)
आस्तीकपर्व (Āstīka Parva)
जरत्कारु (Jaratkāru)

Educational Q&A

The colophon emphasizes a key Mahābhārata concern: the ethical balance between renunciation (tapas) and the lingering claims of duty and consequence. Even when a sage turns toward austerity, the narrative context reminds the reader that personal spiritual aims intersect with obligations tied to family, lineage, and the wider moral order (dharma).

This line is a concluding notice (colophon) stating that the chapter has ended. It identifies the work (Śrī Mahābhārata), the larger parva (Ādi Parva), the sub-section (Āstīka Parva), and the chapter’s topic: Jaratkāru’s departure in connection with undertaking austerities.