अध्याय ३४ — एलापत्रस्योपदेशः
Elāpatra’s Counsel on the Nāgas’ Deliverance
एवमेव यथात्थ त्वं सर्व सम्भाव्यते त्वयि | संगृह्मतामिदानीं मे सख्यमत्यन्तमुत्तमम्,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनक! वीरवर गरुडके इस प्रकार कहनेपर श्रीमानोंमें श्रेष्ठ किरीटधारी सर्वलोक-हितकारी भगवान् देवेन्द्रने कहा--“मित्र! तुम जैसा कहते हो, वैसी ही बात है। तुममें सब कुछ सम्भव है। इस समय मेरी अत्यन्त उत्तम मित्रता स्वीकार करो
evam eva yathāttha tvaṁ sarvaṁ sambhāvyate tvayi | saṅgṛhṇatām idānīṁ me sakhyam atyantam uttamam ||
Garuḍa disse: “Assim é—exatamente como disseste. Em ti, tudo é possível e pode ser levado à plena realização. Portanto, aceita agora a minha amizade, a mais excelente e inabalável.”
गरुड उवाच
The verse highlights the ethical value of recognizing another’s capability and responding with sincere alliance: trust is affirmed, and friendship is offered as a deliberate, noble bond.
Garuḍa responds to the other speaker’s statement by agreeing fully, praising that person’s power to accomplish all things, and then proposing that his own highest friendship be accepted.