Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Nāga-prādhānya-nāma-kathana

Principal Nāga Names Enumerated

तच्छुत्वा देवराजस्य कश्यपो<5थ प्रजापति: । वालखिल्यानुपागम्य कर्मसिद्धिमपृच्छत,देवराज इन्द्रके मुखसे उनका संकल्प सुनकर प्रजापति कश्यप वालखिल्योंके पास गये और उनसे उस कर्मकी सिद्धिके सम्बन्धमें प्रश्न किया

tac chrutvā devarājasya kaśyapo 'tha prajāpatiḥ | vālakhilyān upāgamya karmasiddhim apṛcchata ||

Ao ouvir a determinação de Indra, rei dos deuses, Prajāpati Kaśyapa aproximou-se dos sábios Vālakhilya e perguntou-lhes sobre como alcançar com êxito a realização daquele rito. O episódio ressalta que até os poderosos buscam orientação na sabedoria ascética, e que a eficácia da ação depende do método correto, da autoridade legítima e de uma intenção disciplinada.

तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage as absolutive), Absolutive (gerund)
देवराजस्यof the king of gods
देवराजस्य:
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Genitive, Singular
कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्रजापतिःthe Prajapati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
वालखिल्यान्the Valakhilyas (sages)
वालखिल्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootवालखिल्य
FormMasculine, Accusative, Plural
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-र्थे), Parasmaipada (usage as absolutive), Absolutive (gerund)
कर्मसिद्धिम्the accomplishment/success of the rite
कर्मसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

शौनक उवाच

I
Indra
K
Kaśyapa
P
Prajāpati
V
Vālakhilya sages

Educational Q&A

Power and status do not replace right knowledge: the success of any significant action—especially ritual action—depends on proper procedure and the guidance of those established in tapas and tradition.

After Indra’s intention becomes known, Kaśyapa goes to the Vālakhilya sages and questions them about how that intended rite/action can be successfully accomplished.