Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
ददर्श कश्यपं तत्र पितरं तपसि स्थितम् | ददर्श तं पिता चापि दिव्यरूपं विहंगमम्
dadarśa kaśyapaṃ tatra pitaraṃ tapasi sthitam | dadarśa taṃ pitā cāpi divyarūpaṃ vihaṅgam ||
Ali ele viu Kaśyapa—seu próprio pai—firme no tapas (austeridade). E o pai, por sua vez, viu o filho: o rei das aves, de forma maravilhosa e divina. A cena ressalta o encontro entre a constância do asceta e o vínculo filial, enquadrando reconhecimento e dever numa relação familiar sagrada.
रौहिण उवाच
The verse highlights tapas (disciplined austerity) as a mark of spiritual authority, while also affirming filial relationship and mutual recognition: even amid extraordinary power or form, one’s bond to dharmic lineage and respect for the father remains central.
A son who has assumed a divine bird-like form arrives and sees his father Kaśyapa engaged in austerities; Kaśyapa also sees his son. The moment sets up a significant encounter between an ascetic progenitor and his remarkable offspring.