Previous Verse

Shloka 233

इति श्रीमहाभारते शतसाहस्रयां संहितायां वैयासिक्यामादिपर्वणि मयदर्शनपर्वणि वरप्रदाने त्रयस्त्रिंशदधिकद्धिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारतमें व्यासनिर्मित एक लाख श*लोकोंकी संहिताके अंतर्गत आदिपवके मयदर्शनपर्वमें इन्द्रवरदानविषयक दो सौ तैतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate śatasāhasryāṃ saṃhitāyāṃ vaiyāsikyām ādiparvaṇi mayadarśanaparvaṇi varapradāne trayastriṃśadadhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ |

Assim, no Śrī Mahābhārata — o compêndio de cem mil ślokas composto por Vyāsa —, dentro do Ādi Parva, na seção chamada “Mayadarśana”, encerra-se aqui o capítulo sobre a concessão de um dom: o capítulo 233.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शतसाहस्र्यांin the (work) consisting of one hundred thousand (verses)
शतसाहस्र्यां:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशतसाहस्री
FormFeminine, Locative, Singular
संहितायाम्in the compendium/collection
संहितायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंहिता
FormFeminine, Locative, Singular
वैयासिक्याम्composed by Vyāsa
वैयासिक्याम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवैयासिकी
FormFeminine, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan (Book of the Beginning)
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मयदर्शनपर्वणिin the Mayadarśana-parvan (section on seeing Maya)
मयदर्शनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमयदर्शनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
वरप्रदानेin (the topic of) granting of a boon
वरप्रदाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवरप्रदान
FormNeuter, Locative, Singular
त्रयस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्:
TypeAdjective
Rootत्रयस्त्रिंशत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अधिकmore; in addition
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vyāsa
Ā
Ādi Parva
M
Mayadarśana-parvan
V
Vara (boon)

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily teaches attentiveness to textual framing: episodes are not random but deliberately bounded units. By highlighting “boon-granting,” it implicitly underscores an ethical theme common in the Mahābhārata—boons are powerful moral instruments whose outcomes depend on intention, restraint, and dharmic discernment.

This is the formal closing statement for Ādi Parva, Adhyāya 233, within the Mayadarśana section, specifying that the chapter dealing with the granting of a boon has concluded. It functions as an editorial/narrative boundary marker rather than advancing plot events itself.