परिक्रम्य ततः सर्वे त्रयोडपि भरतर्षभ । रमणीये नदीकूले सहिता: समुपाविशन्,भरतश्रेष्ठ! महात्मा अग्निदेवके इस प्रकार आज्ञा देनेपर अर्जुन, श्रीकृष्ण तथा मयासुर सबने उनकी परिक्रमा की। फिर तीनों ही यमुनानदीके रमणीय तटपर जाकर एक साथ बैठे
parikramya tataḥ sarve trayo 'pi bharatarṣabha | ramaṇīye nadīkūle sahitāḥ samupāviśan ||
Vaiśampāyana disse: “Então, ó touro entre os Bhāratas, os três, após circundarem (Agni) com reverência, foram juntos a uma aprazível margem de rio e ali se sentaram em companhia.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: after receiving divine instruction or aid, one responds with respectful ritual acknowledgment (circumambulation), followed by calm, unified conduct—suggesting gratitude, humility, and harmony among companions.
After acting on Agni’s direction (as indicated by the surrounding context), the three companions respectfully circumambulate him and then move to a pleasant riverbank—identified in the provided gloss as the Yamunā—where they sit together, marking a brief restful interlude in the episode.