सप्तर्षिमध्यगं धीरमवमेने च त॑ मुनिम् । अपध्यानेन सा तेन धूमारुणसमप्रभा । लक्ष्यालक्ष्या नाभिरूपा निमित्तमिव पश्यति,यह सौतियाडाह वैरकी आगको भड़कानेवाला और अत्यन्त उद्घेगमें डालनेवाला है। समस्त प्राणियोंमें विख्यात और उत्तम व्रतका पालन करनेवाली कल्याणमयी अरुन्धतीने उन महात्मा वसिष्ठपर भी शंका की थी, जिनका हृदय अत्यन्त विशुद्ध है, जो सदा उनके प्रिय और हितमें लगे रहते हैं और सप्तर्षिमण्डलके मध्यमें विराजमान होते हैं। ऐसे धैर्यवान् मुनिका भी उन्होंने सौतियाडाहके कारण तिरस्कार किया था। इस अशुभ चिन्तनके कारण उनकी अंगकान्ति धूम और अरुणके समान (मंद) हो गयी। वे कभी लक्ष्य और कभी अलक्ष्य रहकर प्रच्छन्न वेषमें मानो कोई निमित्त देखा करती हैं
saptarṣimadhyagaṃ dhīram avamene ca taṃ munim | apadhyānena sā tena dhūmāruṇasamaprabhā | lakṣyālakṣyā nābhirūpā nimittam iva paśyati |
Disse Maṇḍapāla: “Ela chegou a menosprezar aquele sábio firme que se assenta entre os Sete Ṛṣis. Por esse cismar infausto, seu fulgor se toldou, como fumaça e como o rubro brilho do fogo. Agora, ora visível ora invisível—já não como antes—ela se move como se fosse, ela própria, um presságio.”
मन्दपाल उवाच
Wrongful brooding and suspicion (apadhyāna) can distort perception and conduct, leading even a virtuous person to disrespect the worthy; inner impurity manifests outwardly as loss of radiance and social-spiritual disorientation.
Maṇḍapāla describes how a woman, affected by inauspicious thoughts, came to slight a steadfast sage among the Saptarṣis; as a result her appearance and presence became dim and unstable—sometimes seen, sometimes unseen—like an omen.