स मार्ममाश्रितो राजन्नृषीणामूर्ध्वरेतसाम् । स्वाध्यायवान् धर्मरतस्तपस्वी विजितेन्द्रिय:,राजन! वे ऊ्ध्वरेता मुनियोंके मार्ग (ब्रह्मचर्य)-का आश्रय लेकर सदा वेदोंके स्वाध्यायमें संलग्न और धर्मपालनमें तत्पर रहते थे। उन्होंने सम्पूर्ण इन्द्रियोंको वशमें कर लिया था और वे सदा तपस्यामें ही लगे रहते थे
sa mārgam āśrito rājann ṛṣīṇām ūrdhvaretasām | svādhyāyavān dharmaratas tapasvī vijitendriyaḥ ||
Vaiśampāyana disse: “Ó Rei, ele se amparara no caminho seguido pelos sábios firmes no brahmacarya. Constantemente devotado ao autoestudo védico e empenhado na prática do dharma, era um asceta que havia conquistado os sentidos, sempre entregue às austeridades.”
वैशम्पायन उवाच
Ethical strength is grounded in disciplined living: celibate restraint (ūrdhvaretas), steady Vedic study (svādhyāya), commitment to dharma, and mastery over the senses (vijitendriya) culminating in tapas.
Vaiśampāyana describes a person’s character to the king, emphasizing that he follows the ascetic path of the sages—studying the Veda, practicing dharma, controlling the senses, and performing austerities.