स चिन्तयन्नभ्यगच्छत् सुबहुप्रसवान् खगान् । शार््धिकां शार््रिको भूत्वा जरितां समुपेयिवान्,यह सोचते हुए वे अधिक बच्चे देनेवाले पक्षियोंके यहाँ गये और शार्ज्रिक होकर जरिता नामवाली शार्डििकासे सम्बन्ध स्थापित किया
sa cintayann abhyagacchat subahuprasavān khagān | śārdhikāṃ śārdhiko bhūtvā jaritāṃ samupeyivān ||
Refletindo sobre seu intento, ele foi até as aves conhecidas por gerar muitos filhotes. Assumindo a forma de um śārdhika (macho dessa espécie), aproximou-se de Jaritā, a śārdhikā (fêmea), e uniu-se a ela.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the tension between an intended goal (securing progeny/continuity) and the chosen means (assuming another form and seeking union). In Mahābhārata’s ethical landscape, outcomes matter, but the manner of pursuing them also invites scrutiny regarding propriety, intention, and consequences.
The narrator says that the person in question, after deliberation, goes to a group of birds famed for many offspring. He takes on the form of a male śārdhika and approaches Jaritā, the female śārdhikā, establishing a conjugal connection with her to achieve the aim of begetting children.