Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks

Fire-escape deliberation

वैशम्पायन उवाच आमन्त्रय तौ धर्मराजमनुज्ञाप्य च भारत । जग्मतुः पार्थगोविन्दौ सुह्ृज्जनवृताौ तत:,वैशम्पायनजी कहते हैं--भारत! यह सलाह करके युधिष्ठिरकी आज्ञा ले अर्जुन और श्रीकृष्ण सुहदोंके साथ वहाँ गये

Vaiśampāyana uvāca | āmantya tau dharmarājam anujñāpya ca bhārata | jagmatuḥ pārthagovindau suhṛjjanavṛtau tataḥ ||

Disse Vaiśampāyana: “Ó Bhārata, depois de se despedirem de Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) e obterem sua permissão, Pārtha (Arjuna) e Govinda (Kṛṣṇa), acompanhados por seus amigos bem-intencionados, seguiram então para aquele lugar.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
आमन्त्रयhaving invited / having addressed
आमन्त्रय:
TypeVerb
Rootआ + मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund), Active
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुज्ञाप्यhaving obtained permission (lit. having caused to permit)
अनुज्ञाप्य:
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा
FormCausative Absolutive (Gerund), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
जग्मतुःthe two went
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Dual, Parasmaipada
पार्थगोविन्दौPartha and Govinda (Arjuna and Krishna)
पार्थगोविन्दौ:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ + गोविन्द
FormMasculine, Nominative, Dual
सुहृज्जनवृतौsurrounded by friends
सुहृज्जनवृतौ:
TypeAdjective
Rootसुहृज्जन + वृत
FormMasculine, Nominative, Dual
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
P
Pārtha (Arjuna)
G
Govinda (Kṛṣṇa)
S
suhṛt-jana (well-wishing friends)

Educational Q&A

Even eminent heroes act within dharma: they seek the rightful leader’s consent before proceeding. The verse highlights disciplined agency—action guided by respect for legitimate authority and communal harmony.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna and Kṛṣṇa, after respectfully taking leave of Yudhiṣṭhira and receiving his permission, depart accompanied by their well-wishing companions to the intended destination.