Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

सुते सोमसहस्रे तु सोमार्कसमतेजसम्‌ । सुतसोमं महेष्वासं सुषुवे भीमसेनत:,भीमसेनके सहस्र सोमयाग करनेके पश्चात्‌ द्रौपदीने उनसे सोम और सूर्यके समान तेजस्वी महान्‌ धनुर्थर पुत्रको उत्पन्न किया था, इसलिये उसका नाम सुतसोम रखा गया

sute somasahasre tu somārkasamatejasam | sutasomaṁ maheṣvāsaṁ suṣuve bhīmasenataḥ ||

Disse Vaiśampāyana: Como se tivessem sido concluídos mil sacrifícios de Soma, Draupadī deu a Bhīmasena um filho, grande arqueiro, chamado Sutasoma, radiante como Soma e como o Sol. O verso ressalta como o nome e a fama da criança são moldados pelo mérito sacrificial e por uma virtude luminosa, ligando a linhagem ao prestígio do dharma.

सुतेin/with the son (being born)
सुते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुत (पुत्र)
FormMasculine, Locative, Singular
सोमसहस्रेin a thousand Soma(-sacrifices)
सोमसहस्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमसहस्र
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सोमSoma (the moon-god)
सोम:
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative (as compound-member), Singular
अर्कArka (the sun)
अर्क:
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Nominative (as compound-member), Singular
समequal to
सम:
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative (as compound-member), Singular
तेजसम्radiant, possessing splendor
तेजसम्:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतसोमम्Sutasoma (name of the son)
सुतसोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुतसोम
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासम्great bowman
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
सुषुवेgave birth (to)
सुषुवे:
TypeVerb
Root√सू (प्रसवे)
FormPerfect (Paroksha/लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनतःfrom Bhimasena
भीमसेनतः:
Apadana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sutasoma
B
Bhīmasena
S
Soma
A
Arka (Sun)

Educational Q&A

The verse links personal excellence (tejas, martial capability) and social recognition (naming, fame) with the idiom of sacrificial merit, suggesting that lineage is ideally celebrated through dharmic prestige and luminous virtue rather than mere power.

Vaiśampāyana narrates the birth of Sutasoma, describing him as a great archer and comparing his radiance to the Moon (Soma) and the Sun (Arka), and indicating Bhīmasena as his father.