Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
ततः सुभद्रा सौभद्रंं केशवस्य प्रिया स्वसा । जयन्तमिव पौलोमी ख्यातिमन्तमजीजनत्,तदनन्तर कुछ कालके पश्चात् श्रीकृष्णकी प्यारी बहिन सुभद्राने यशस्वी सौभद्रको जन्म दिया; ठीक वैसे ही, जैसे शचीने जयन्तको उत्पन्न किया था
tataḥ subhadrā saubhadraṁ keśavasya priyā svasā | jayantam iva paulomī khyātimantam ajījanat ||
Então, algum tempo depois, Subhadrā—amada irmã de Keśava (Kṛṣṇa)—deu à luz o célebre Saubhadra (Abhimanyu), ilustre como Jayanta, nascido de Paulomī (Śacī).
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the cultural-ethical ideal that noble lineage and virtuous upbringing are expected to produce an illustrious heir who will sustain family reputation and support dharma.
Vaiśampāyana narrates that Subhadrā, Kṛṣṇa’s sister, gives birth to Abhimanyu (Saubhadra), praising the child’s future renown by comparing him to Jayanta, the celebrated son of Śacī (Paulomī).