Previous Verse

Shloka 223

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

वनन्‍्दे द्रौपदी भद्रा प्रेष्याहमिति चाब्रवीत्‌ । और उसने बड़ी प्रसन्नताके साथ उस अनुपम वधूको अनेक आशीर्वाद दिये। तदनन्तर पूर्ण चन्द्रमाके सदूश मनोहर मुखवाली सुभद्राने तुरंत जाकर महारानी द्रौपदीके चरण छूए और कहा--'देवि! मैं आपकी दासी हूँ”

vande draupadī bhadrā preṣyāham iti cābravīt | tataḥ sā bahu-prasannā tām anupamāṁ vadhūṁ nānāśīrbhir abhinandya | tadanantaraṁ pūrṇa-candra-sadṛśa-mano-hara-mukhī subhadrā tvaritaṁ gatvā mahārājñyā draupadyāḥ caraṇau spṛṣṭvā uvāca—“devi, ahaṁ tava dāsī” |

Disse Vaiśampāyana: “(Subhadrā) inclinou-se diante de Draupadī e declarou: ‘Sou tua servidora.’ Então, com grande alegria, concedeu muitas bênçãos àquela noiva incomparável. Depois disso, Subhadrā—cujo rosto era encantador como a lua cheia—foi imediatamente, tocou os pés da rainha Draupadī e disse: ‘Ó Devi, sou tua serva.’”

vandeI salute / I bow to
vande:
Karta
TypeVerb
Rootvand (dhatu)
FormLat (present indicative), 1st, singular, Atmanepada
draūpadīmDraupadī
draūpadīm:
Karma
TypeNoun
Rootdraūpadī (pratipadika)
Formfeminine, accusative, singular
bhadrāBhadrā (name/epithet: the auspicious one)
bhadrā:
Karta
TypeNoun
Rootbhadrā (pratipadika)
Formfeminine, nominative, singular
preṣyāmaidservant / attendant
preṣyā:
Karta
TypeNoun
Rootpreṣyā (pratipadika)
Formfeminine, nominative, singular
ahamI
aham:
Karta
TypeNoun
Rootaham (pronoun)
Formcommon, nominative, singular
itithus (quotative marker)
iti:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiti (avyaya)
caand
ca:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya)
abravītsaid / spoke
abravīt:
Kriya
TypeVerb
Rootbrū (dhatu)
FormLan (imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
S
Subhadrā