स च नास्मासु कृतवान् मनो वीर कथंचन । नाकम्पत महातेजा: स्थितस्तपसि निर्मले,परंतु वीरवर! उन्होंने किसी प्रकार भी अपने मनको हमारी ओर नहीं खिंचने दिया। वे महातेजस्वी ब्राह्मण निर्मल तपस्यामें संलग्न थे। वे उससे तनिक भी विचलित नहीं हुए
sa ca nāsmāsu kṛtavān mano vīra kathaṃcana | nākampata mahātejāḥ sthitas tapasi nirmale ||
Vaiśampāyana disse: “E aquele herói não deixou, de modo algum, que sua mente se voltasse para nós. O brāhmana, de grande alma e radiante, permaneceu firme em austeridade pura; não foi abalado dela nem por um instante.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical self-mastery: a person established in pure tapas does not allow the mind to be pulled by external influences and remains unshaken, modeling restraint and inner steadiness as a form of dharma.
Vaiśampāyana describes an ascetic brāhmaṇa (spoken of as a heroic, radiant figure) who refuses to let his attention turn toward the onlookers/approachers and continues his austere practice without the slightest disturbance.