Subhadrā-vivāha-saṃsthāpana, Vṛṣṇi–Kuru satkāra, and Abhimanyu-janma
Chapter 213
तत्राग्निकार्य कृतवान् कुन्तीपुत्रो धनंजय: । अशड्कमानेन हुतस्तेनातुष्यद् हुताशन:,उस समय कदुन्तीपुत्र धनंजयने निर्भक होकर उसी अग्निमें अपना अन्निहोत्रकार्य सम्पन्न किया। इससे अग्निदेव बहुत संतुष्ट हुए
tatrāgnikāryaṃ kṛtavān kuntīputro dhanaṃjayaḥ | aśaṅkamānena hutastena atuṣyad hutāśanaḥ ||
Disse Vaiśampāyana: Ali, Dhanaṃjaya (Arjuna), filho de Kuntī, sem medo nem hesitação, realizou devidamente o rito do fogo prescrito. Com essa oferta confiante, Agni, o deus do fogo, consumidor das oblações, ficou grandemente satisfeito.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights niṣkampa-dharma—performing one’s prescribed duty (especially sacred rites) with steadiness and without doubt or fear. Such confident, sincere action is portrayed as ethically and spiritually efficacious, bringing divine approval (Agni’s satisfaction).
Vaiśaṃpāyana narrates that Arjuna (Dhanaṃjaya), son of Kuntī, performs the required fire-rite/oblations at that moment without hesitation. His offering pleases Agni (Hutāśana), indicating a favorable response from the deity to the rite.