Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Sundopasundayor Digvijayaḥ — The Conquests of Sunda and Upasunda

Nārada’s Account

यदा प्रभृति दग्धास्ते कुन्तिभोजसुतासुता: । तदा प्रभृति गान्धारे न शक्‍्नोम्यभिवीक्षितुम्‌,गान्धारीकुमार! जबसे मैंने सुना कि कुन्तीके पुत्र लाक्षागृहकी आगमें जल गये तथा कुन्ती भी उसी अवस्थाको प्राप्त हुई है, तभीसे मैं (लज्जाके मारे) जगत॒के किसी भी प्राणीकी ओर आँख उठाकर देख नहीं सकता था। नरश्रेष्ठ] लोग इस कार्यके लिये पुरोचनको उतना दोषी नहीं मानते, जितना तुम्हें दोषी समझते हैं

yadā prabhṛti dagdhās te kuntibhojasutāsutāḥ | tadā prabhṛti gāndhāre na śaknomy abhivīkṣitum, gāndhārīkumāra |

Bhishma disse: «Desde o momento em que ouvi que os filhos de Kuntī—nascidos da linhagem de Kuntibhoja—haviam sido queimados no incêndio da casa de laca, e que Kuntī também tivera o mesmo destino, desde então, por vergonha, não tenho conseguido erguer os olhos para encarar qualquer ser vivo. Os nobres não consideram Purocana tão culpado por esse feito quanto consideram a ti, ó príncipe de Gandhāra.»

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदग्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुन्तिभोजसुतासुताःthe grandsons of Kuntibhoja’s daughter (i.e., Kunti’s sons)
कुन्तिभोजसुतासुताः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज-सुता-सुत
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रभृतिfrom then onward
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
गान्धारेin/among the Gandharas; in Gandhara
गान्धारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्नोमिI am able
शक्नोमि:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अभिवीक्षितुम्to look at; to behold
अभिवीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootअभि-वीक्ष्
FormInfinitive (Tumun)
गान्धारीकुमारO son of Gandhari
गान्धारीकुमार:
TypeNoun
Rootगान्धारी-कुमार
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kunti
P
Pandavas (Kunti’s sons)
K
Kuntibhoja
G
Gandhara
G
Gandhari
G
Gandhari’s son (Kaurava prince; implied Duryodhana)
P
Purochana
L
Laksha-griha (lac-house)

Educational Q&A

Moral responsibility lies most heavily on the instigator, not merely the instrument: Bhishma frames the plot as a shameful adharma and implies that the one who ordered and intended the crime bears greater blame than the hired agent who executed it.

Bhishma addresses a Gandhara prince—Gandhari’s son—after hearing that Kunti and her sons were supposedly burned in the lac-house. He confesses his own shame and states that people consider the prince more culpable than Purochana, the operative associated with the arson plot.