विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada
अतिथीनागतान् साधून् वृद्धान् बालांस्तथा गुरून् । पूजयन्त्या यथान्यायं शश्वद् गच्छन्तु ते समा:,“अपने घरपर आये हुए अतिथियों, साधु पुरुषों, बड़े-बूढ़ों, बालकों तथा गुरुजनोंका यथायोग्य सत्कार करनेमें ही तुम्हारा प्रत्येक वर्ष बीते
vaiśampāyana uvāca | atithīn āgatān sādhūn vṛddhān bālāṁs tathā gurūn | pūjayantyā yathānyāyaṁ śaśvad gacchantu te samāḥ ||
Disse Vaiśampāyana: “Honrando, como é justo, os hóspedes que chegam à tua casa — os santos, os idosos, as crianças e os teus mestres — que os teus anos passem continuamente assim.”
वैशम्पायन उवाच
The verse upholds atithi-dharma and social righteousness: one should spend one’s life (year after year) in properly honoring guests, virtuous people, elders, children, and teachers—each according to their due place and needs.
Vaiśampāyana, in the course of narration, voices a benedictive instruction: he blesses/urges that the addressed person’s years should pass in the continual practice of fitting hospitality and reverence toward those who come to the home and those worthy of honor.