Draupadī-vivāha-vidhāna
The Ritual Formalization of Draupadī’s Marriage
मया कथ॑ नानृतमुक्तमद्य भवेत् कुरूणामृषभ ब्रवीहि । पाञ्चालराजस्य सुताम धर्मो न चोपवर्तेत न विभ्रमेच्च,कुरुश्रेष्ठ! बताओ, अब कैसे मेरी बात झूठी न हो? और क्या किया जाय, जिससे इस पांचालराज-कुमारी कृष्णाको न तो पाप लगे और न नीच योनियोंमें ही भटकना पड़े
“Ó touro entre os Kurus, dize-me: como poderá a palavra que proferi hoje não se tornar mentira? E que se deve fazer para que a filha do rei de Pañcāla—Krishnā—não incorra em pecado, nem, por esta confusão, venha a errar por nascimentos vis?”
वैशम्पायन उवाच